As product catalogs grow and brands expand into new markets, the process of localizing product content becomes more complex. On one side, you have a Product Information Management (PIM) system like Salsify that holds your core product data. On the other, you have a Translation Management System (TMS) like Phrase that ensures that content is available in every required language.
But too often, these systems operate in silos. Localization teams rely on manual exports, email threads, and spreadsheet uploads, leading to slow turnarounds, data mismatches, and launch delays.
Integrating these platforms is no longer optional. It’s essential for scaling multilingual product experiences efficiently.
That’s where the Phrase – Salsify integration, powered by OneTeg, changes the game. With OneTeg, brands can automate the entire flow: sending product data for translation, retrieving finalized translations, and inserting localized content directly back into Salsify accurately and at scale.
Phrase is a modern translation management platform built to support teams that localize digital content at scale. It provides automation, project tracking, and a collaborative workspace where translators, reviewers, and localization managers can work together in real time. Phrase helps teams manage complex translation workflows while maintaining consistency and speed across languages.
Salsify is a Product Experience Management (PXM) platform that acts as a single source of truth for product data. It helps brands organize, enrich, and distribute content to retailers, distributors, and digital marketplaces. Salsify enables product teams to tailor content for each channel while maintaining accuracy and brand consistency.
OneTeg acts as the automation layer between Phrase and Salsify, creating a fully connected localization pipeline. Here’s how it works:
This hands-free, real-time sync ensures that localization never becomes a bottleneck in your product launch timeline.
With OneTeg powering the Phrase – Salsify integration, global product content delivery becomes streamlined, accurate, and repeatable. Translation teams can focus on language quality without worrying about formatting or delivery. Product teams always work with the most up-to-date localized content in Salsify. And your organization avoids the costly delays and errors of disconnected systems.
Localization at scale doesn’t have to mean more effort. With OneTeg, it simply means smarter automation.