Home | Connectors | Consonance | Consonance - LionBridge Integration and Automation
Data flow: Consonance to Lionbridge, then Lionbridge back to Consonance
When a manuscript or title record reaches a defined stage in Consonance, the system can automatically send source content, metadata, and language requirements to Lionbridge for translation. Lionbridge returns translated text and status updates to Consonance, allowing editorial and production teams to track progress without manual handoffs.
Data flow: Consonance to Lionbridge, then Lionbridge back to Consonance
Consonance can send title metadata such as summaries, keywords, contributor names, BISAC or subject classifications, and marketing copy to Lionbridge for localization. The translated metadata is then returned to Consonance and distributed to downstream systems, supporting accurate listings across international retailers, libraries, and industry databases.
Data flow: Consonance to Lionbridge, with optional asset references from connected DAM systems
For each title, Consonance can pass marketing copy, jacket text, author bios, and related content references to Lionbridge for translation. Once completed, translated copy can be attached back to the title record so regional marketing teams can use approved language versions in campaigns, catalogs, and retailer submissions.
Data flow: Consonance to Lionbridge, then Lionbridge back to Consonance
When rights teams in Consonance manage foreign-language editions, they can send rights-related descriptions, contract summaries, and territory-specific notes to Lionbridge for translation. The translated content is then stored against the rights record, helping legal, editorial, and sales teams understand what content is cleared for each market.
Data flow: Bi-directional
Consonance can push production milestones and due dates to Lionbridge so localization work is scheduled in line with publication plans. Lionbridge can send back status updates, such as in progress, review complete, or delayed, allowing production managers to adjust schedules for print, digital, and audio releases.
Data flow: Consonance to Lionbridge
Publishers often want to expand successful backlist titles into new regions or languages. Consonance can identify eligible titles based on sales performance, rights availability, or strategic priority and send the selected content package to Lionbridge for translation and localization. This supports a repeatable process for monetizing catalog assets in new markets.
Data flow: Lionbridge to Consonance
After translation, Lionbridge can return localized content for editorial review and approval in Consonance. Editors, rights managers, and regional stakeholders can review translated title copy, metadata, and marketing text within the publishing workflow before release, ensuring content meets brand and market requirements.
Data flow: Bi-directional
By combining Consonance workflow data with Lionbridge translation status and turnaround metrics, publishers can report on localization cycle times, title readiness by market, and bottlenecks across editorial and production teams. This gives leadership better insight into the operational impact of multilingual publishing programs.