Home | Connectors | OpenText Core Case | OpenText Core Case - Phrase Integration and Automation
OpenText Core Case and Phrase complement each other well in organizations that manage multilingual, document-heavy, and process-driven work. OpenText Core Case provides structured case handling, task coordination, and auditability, while Phrase manages translation and localization workflows at scale. Together, they help teams localize case-related content faster, maintain consistency across languages, and reduce manual handoffs between operations, legal, support, and content teams.
Data flow: OpenText Core Case to Phrase, then Phrase back to OpenText Core Case
When a support case requires customer-facing responses in multiple languages, case notes, resolution summaries, or templated replies can be sent from OpenText Core Case to Phrase for translation. Once approved, the localized content is returned to the case record for agent use or direct customer communication.
Data flow: OpenText Core Case to Phrase
Compliance, audit, or investigation cases often include policies, findings, and evidence summaries that must be shared across countries. OpenText Core Case can route these documents or text extracts to Phrase for translation, ensuring that legal and regulatory teams receive accurate localized versions for review and filing.
Data flow: OpenText Core Case to Phrase, then Phrase to knowledge repositories connected to case workflows
When a case is closed, the resolution steps, troubleshooting guidance, or FAQ content can be sent to Phrase for localization before being published to regional knowledge bases. This helps organizations reuse case insights globally and reduce repeat incidents.
Data flow: Bi-directional
Case attachments such as customer statements, incident summaries, or product instructions can be translated in Phrase and then returned to OpenText Core Case for review, approval, and final disposition. If reviewers request edits, the content can be sent back to Phrase for revision.
Data flow: Phrase to OpenText Core Case
Organizations that manage onboarding, service requests, or implementation cases can maintain standardized multilingual templates in Phrase. These approved translations can then be pushed into OpenText Core Case so agents and case managers use the correct language version for each region or customer segment.
Data flow: OpenText Core Case to Phrase
For HR, fraud, or incident investigations managed in OpenText Core Case, summaries and supporting narratives may need to be shared with regional managers, legal counsel, or compliance officers in different languages. Phrase can translate these materials while preserving terminology consistency across the organization.
Data flow: OpenText Core Case to Phrase, then Phrase to downstream content systems
In enterprises where case outcomes influence product content, service documentation, or customer communications, OpenText Core Case can provide approved text to Phrase for localization. Phrase can then distribute translated content to connected systems such as CMS, DAM, or PIM platforms, ensuring that case-driven updates are reflected across customer-facing channels.
Data flow: Bi-directional
When a case is escalated across regions, OpenText Core Case can send the relevant case summary, customer context, and issue description to Phrase for translation. As new information is added by local teams, translated updates can be returned to the case record so all stakeholders work from the same current version.
Together, OpenText Core Case and Phrase help enterprises manage multilingual case operations with greater speed, control, and consistency. The integration is especially valuable for support, compliance, legal, and service organizations that need to coordinate case work across multiple languages and regions.