Home | Connectors | OpenText eDOCS | OpenText eDOCS - LionBridge Integration and Automation
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
Legal teams can send contracts, pleadings, policies, and supporting evidence from OpenText eDOCS to Lionbridge for translation into required languages. Once completed, translated versions are returned to the same matter in eDOCS with version control and security intact. This supports international litigation, M&A, regulatory filings, and multilingual client work.
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
When legal departments manage contracts in multiple jurisdictions, finalized source-language agreements can be routed from eDOCS to Lionbridge for translation. The translated contract is then stored alongside the original in the correct matter folder, enabling legal, procurement, and regional business teams to review and approve localized versions.
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
Corporate legal and compliance teams can publish updated policies, codes of conduct, investigation procedures, and training materials from eDOCS to Lionbridge for localization. The translated documents are returned for distribution to regional offices, ensuring employees receive approved content in their local language.
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
Law firms can route client-facing deliverables such as opinion letters, summaries, and correspondence from eDOCS to Lionbridge when multilingual delivery is required. This enables legal teams to provide localized outputs without leaving the document management environment, while keeping the translated files linked to the original matter.
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
Standard templates, clause libraries, and precedent documents stored in eDOCS can be translated and localized for use in different jurisdictions. Lionbridge can return approved localized versions that legal operations teams store as governed templates, helping regional teams work from consistent, legally reviewed content.
Data flow: OpenText eDOCS ? Lionbridge ? OpenText eDOCS
For high-risk documents such as regulatory submissions, litigation materials, or board communications, eDOCS can send source files to Lionbridge for translation and then receive the translated output for legal review and approval. The workflow can include status updates and version tracking so reviewers know which translation is current and approved.
Data flow: Bi-directional
In multinational matters, legal teams can use eDOCS as the authoritative repository while Lionbridge supports translation requests and returns. Business stakeholders in different regions can access translated versions through the matter record, enabling faster collaboration between legal, compliance, HR, and local business units.