Home | Connectors | OpenText Exstream | OpenText Exstream - Phrase Strings Integration and Automation

OpenText Exstream - Phrase Strings Integration and Automation

Integrate OpenText Exstream Marketing and Phrase Strings apps with any of the apps from the library with just a few clicks. Create automated workflows by integrating your apps.

Common Integration Use Cases Between OpenText Exstream and Phrase Strings

OpenText Exstream is typically used to generate high-volume, regulated customer communications such as statements, policies, bills, and notices. Phrase Strings is a collaborative localization and translation management platform for product and content teams. Together, they can support controlled, multilingual communication delivery across regions, channels, and business units.

1. Centralized translation workflow for customer communication templates

Data flow: OpenText Exstream to Phrase Strings, then Phrase Strings back to OpenText Exstream

Business teams can export communication templates, text blocks, and reusable content from OpenText Exstream into Phrase Strings for translation and review. Once approved, localized strings are returned to Exstream for use in statements, policy documents, notices, and letters. This reduces manual copy handling and helps ensure consistent language across all customer communications.

  • Speeds up multilingual template updates
  • Improves translation governance and review tracking
  • Reduces risk of inconsistent wording across channels

2. Regionalized billing and statement generation

Data flow: Bi-directional

For organizations operating in multiple countries, Exstream can generate customer statements and bills using language variants managed in Phrase Strings. Phrase Strings can maintain approved translations for legal text, payment instructions, and customer notices, while Exstream assembles the final output based on customer locale or market rules. This supports faster rollout of new regions without rebuilding communication content from scratch.

  • Enables localized billing at scale
  • Supports country-specific language and regulatory wording
  • Reduces duplication of document templates

3. Controlled updates to regulated disclaimer and legal text

Data flow: Phrase Strings to OpenText Exstream

Legal, compliance, and localization teams can manage approved disclaimer text, privacy notices, and mandatory disclosures in Phrase Strings. Exstream then pulls the latest approved strings into customer-facing documents. This is especially useful when legal language changes frequently and must be reflected across all output types with minimal delay.

  • Improves compliance consistency
  • Creates a single source of truth for legal copy
  • Reduces manual template maintenance by document teams

4. Multilingual correspondence for service and claims communications

Data flow: OpenText Exstream to Phrase Strings

Customer service and claims operations often need to send letters, explanations, and follow-up notices in the customer?s preferred language. Exstream can send source content, reusable message components, and exception text to Phrase Strings for translation management. The translated content is then reused in outbound correspondence, helping teams respond faster while maintaining a consistent tone and approved terminology.

  • Supports faster multilingual customer response
  • Improves consistency in service communications
  • Reduces dependence on ad hoc translation requests

5. Localization of omnichannel communication content

Data flow: OpenText Exstream to Phrase Strings, then back to OpenText Exstream

Organizations using Exstream to publish communications across print, email, web, and mobile can use Phrase Strings to manage localized content variants for each channel. For example, short-form mobile alerts, email subject lines, and web copy can be translated and approved centrally, then delivered through Exstream in the correct format. This helps maintain a consistent customer experience across channels and markets.

  • Aligns messaging across print and digital channels
  • Supports channel-specific content variants
  • Improves speed of multilingual campaign or notice deployment

6. Translation memory reuse for recurring communication components

Data flow: Bi-directional

Recurring phrases such as payment reminders, renewal notices, and standard policy language can be stored and reused through Phrase Strings translation memory. Exstream can consume these approved components whenever a document is generated, reducing repetitive translation work. This is valuable for enterprises with large volumes of standardized communications that still require local language support.

  • Reduces translation cost over time
  • Improves consistency of recurring content
  • Speeds up production of high-volume communications

7. Governance for multilingual content approval and release

Data flow: Bi-directional

Phrase Strings can serve as the collaboration layer for translators, reviewers, and legal approvers, while Exstream remains the document composition and delivery engine. Approved translations can be pushed back into Exstream only after review workflows are complete. This creates a controlled release process for multilingual communications, which is important in regulated industries where wording must be approved before publication.

  • Supports audit-friendly approval workflows
  • Separates content review from document generation
  • Reduces the risk of publishing unapproved translations

In summary, integrating OpenText Exstream with Phrase Strings helps enterprises manage multilingual customer communications more efficiently, with better control over translation quality, compliance, and reuse of approved content.

How to integrate and automate OpenText Exstream with Phrase Strings using OneTeg?