Home | Connectors | OpenText Extended ECM - Business Workspaces | OpenText Extended ECM - Business Workspaces - LionBridge Integration and Automation
OpenText Extended ECM - Business Workspaces and Lionbridge complement each other well in enterprise environments where business content must be managed in context and delivered in multiple languages. OpenText Extended ECM provides governed workspaces tied to business objects such as cases, projects, customers, and contracts, while Lionbridge adds translation and localization capabilities to support global content delivery. Together, they help organizations streamline multilingual document workflows, reduce manual handoffs, and maintain consistency across business and compliance processes.
Data flow: OpenText Extended ECM - Business Workspaces to Lionbridge
When a contract, proposal, product brief, or customer communication is finalized in an OpenText business workspace, the document can be sent to Lionbridge for translation into required languages. The translated versions are then returned to the same workspace with metadata preserved, allowing teams to manage all language variants in one governed location.
Data flow: OpenText Extended ECM - Business Workspaces to Lionbridge
Project workspaces often contain specifications, implementation guides, training materials, and status reports that need localization for regional teams. Integration with Lionbridge enables project managers to submit selected documents for translation directly from the workspace, then distribute localized versions back to the same project context for execution teams in different countries.
Data flow: Bi-directional
In customer service, compliance, or claims handling scenarios, case files may include correspondence, evidence, and response letters that must be translated for internal review or external communication. OpenText can route case-related documents to Lionbridge for translation, and Lionbridge can return localized content that is automatically attached to the correct case workspace. This supports multilingual case handling without losing governance or auditability.
Data flow: OpenText Extended ECM - Business Workspaces to Lionbridge
Legal and procurement teams often maintain contract templates, standard clauses, and policy documents in controlled workspaces. These assets can be sent to Lionbridge for translation when entering new markets or updating regional legal packs. The translated versions are returned with the same metadata, enabling legal teams to manage approved language variants centrally.
Data flow: OpenText Extended ECM - Business Workspaces to Lionbridge
HR, learning, and partner enablement teams can store onboarding packs, policy acknowledgements, and training manuals in business workspaces linked to employee groups, regions, or partner programs. Integration with Lionbridge allows these materials to be translated and reissued in local languages while keeping the content tied to the relevant workspace and approval process.
Data flow: OpenText Extended ECM - Business Workspaces to Lionbridge, then back to OpenText
For product launches, marketing and operations teams can use a launch workspace to manage release notes, user guides, FAQs, and support scripts. Documents approved in the workspace are automatically sent to Lionbridge for translation, and the localized outputs are returned to the same launch workspace for review, approval, and distribution. This creates a controlled multilingual launch process with fewer manual steps.
Data flow: Bi-directional
Organizations that must retain both source and translated versions of business records can use OpenText as the system of record and Lionbridge as the translation service layer. Source documents are submitted from the workspace, translated versions are returned, and both are stored with linked metadata, workflow status, and retention controls. This is especially valuable for compliance-driven content such as policies, disclosures, and regulatory notices.
Overall, integrating OpenText Extended ECM - Business Workspaces with Lionbridge helps enterprises manage multilingual content as part of the business process rather than as a separate translation task. The result is faster turnaround, better content consistency, and stronger control over globally distributed information.