Home | Connectors | OpenText Legal Hold | OpenText Legal Hold - Phrase Integration and Automation
OpenText Legal Hold and Phrase serve very different business functions, but they can complement each other in regulated, global organizations where multilingual content must be preserved, reviewed, and localized without compromising legal obligations. Integrating them helps legal, compliance, localization, and content operations teams coordinate on content that may be subject to litigation, audit, or regulatory review.
Direction: OpenText Legal Hold to Phrase
When a legal hold is placed on a matter involving customer-facing or internal multilingual content, OpenText Legal Hold can notify Phrase to suspend translation, review, and publishing workflows for the affected source assets and language variants. This prevents new localized versions from being created or modified while legal review is underway.
Direction: Phrase to OpenText Legal Hold
Phrase can send translation memories, version history, source strings, reviewer comments, and approval records to OpenText Legal Hold when content becomes relevant to litigation or investigation. This creates a defensible record of how multilingual content evolved over time.
Direction: Bi-directional
OpenText Legal Hold can provide Phrase with a list of custodians, matters, or content identifiers under hold, while Phrase returns the corresponding localized assets, translation jobs, and language-specific variants. This helps legal teams ensure that all versions of a document, campaign, or policy are preserved consistently across regions.
Direction: OpenText Legal Hold to Phrase
Once a hold is released, OpenText Legal Hold can trigger Phrase to resume localization workflows for the affected content. This is useful when legal review results in approved wording changes that must be propagated quickly across all languages and channels.
Direction: Phrase to OpenText Legal Hold
For regulated content such as privacy notices, terms and conditions, product warnings, or HR policies, Phrase can archive finalized translations, approval logs, and release metadata into OpenText Legal Hold. This creates a centralized audit trail showing what was published, in which language, and when.
Direction: OpenText Legal Hold to Phrase
OpenText Legal Hold can send alerts to Phrase when a specific document, campaign, or content set is under hold. Localization managers can then flag related translation jobs, prevent assignment to vendors, and ensure translators do not access restricted material without authorization.
Direction: Bi-directional
Legal teams can use OpenText Legal Hold to preserve the pre-change version of a policy or notice, while Phrase manages the post-review translation rollout once the wording is approved. This is especially valuable for privacy notices, employment policies, and customer communications that must be updated consistently across markets.
These integrations help organizations balance legal preservation requirements with the operational need to localize content efficiently and consistently across global markets.