Home | Connectors | OpenText Magellan Risk Guard | OpenText Magellan Risk Guard - Phrase Integration and Automation
OpenText Magellan Risk Guard and Phrase complement each other well in enterprises that manage multilingual content at scale while needing strong compliance oversight. Risk Guard can identify sensitive, regulated, or problematic content before or during localization, while Phrase can route approved content into translation workflows and return localized versions for publication. The result is faster global content delivery with better control over legal, privacy, and brand risk.
Data flow: OpenText Magellan Risk Guard to Phrase
Before content is sent for translation, Risk Guard scans source documents, product copy, support articles, or legal notices for sensitive information such as personal data, restricted claims, confidential terms, or non-compliant language. Only content that passes policy checks is pushed into Phrase for localization. This prevents translation teams from working on content that should be redacted, revised, or escalated first.
Business value: Reduces compliance exposure, avoids rework, and prevents sensitive content from entering global translation workflows.
Data flow: OpenText Magellan Risk Guard to Phrase and workflow systems
When Risk Guard detects high-risk phrases in content destined for localization, it can trigger an approval workflow before the asset is imported into Phrase. For example, marketing claims, regulated product statements, or jurisdiction-specific disclosures can be routed to legal, compliance, or risk teams for review. Once approved, the content is released into Phrase for translation.
Business value: Creates a controlled gate between content creation and localization, improving governance without slowing the entire translation process.
Data flow: Phrase to OpenText Magellan Risk Guard
After translation is completed in Phrase, localized content can be sent to Risk Guard for automated review before publication. This is useful for checking whether machine translation introduced problematic wording, whether translated disclaimers still meet policy requirements, or whether localized content contains unintended sensitive references. The review can be applied to all languages or targeted to high-risk markets.
Business value: Improves confidence in published translations and helps catch compliance issues before content goes live.
Data flow: Bi-directional
Enterprises in financial services, healthcare, pharmaceuticals, and insurance can use Risk Guard to define content risk rules and Phrase to operationalize them across languages. Risk Guard identifies regulated terms, prohibited statements, or privacy-sensitive data in source and translated content. Phrase then ensures only approved terminology and language variants are used in localization projects, helping maintain consistency across regions.
Business value: Supports consistent regulatory messaging across markets and reduces the risk of non-compliant localized content.
Data flow: OpenText Magellan Risk Guard to Phrase
When enterprises use external linguists or translation vendors through Phrase, Risk Guard can scan content for confidential information such as customer data, employee details, internal project names, or unreleased product information. If sensitive data is found, the content can be masked, removed, or routed to a restricted translation group before it enters the localization queue.
Business value: Protects confidential information and helps enterprises meet privacy and data handling obligations when working with third-party translators.
Data flow: OpenText Magellan Risk Guard to Phrase and back to OpenText Magellan Risk Guard
Policies, terms of use, privacy notices, and internal compliance documents often require translation into multiple languages. Risk Guard can first validate the source document for sensitive or outdated language, then Phrase manages the translation workflow. After translation, the localized versions are scanned again to confirm that mandatory clauses, disclaimers, and restricted statements remain intact and accurate.
Business value: Ensures that critical policy content remains legally sound across all languages and versions.
Data flow: OpenText Magellan Risk Guard to Phrase
If Risk Guard identifies problematic content in an existing multilingual content library, it can send the affected assets into Phrase for remediation translation. This is useful when a company updates product claims, revises privacy language, or removes prohibited terminology and needs all language versions corrected quickly. Phrase can coordinate the update across translators, reviewers, and language owners.
Business value: Speeds up correction of risky content across markets and reduces the chance of outdated or non-compliant language remaining online.
Data flow: Bi-directional
By combining Risk Guard?s monitoring and remediation capabilities with Phrase?s translation history and workflow tracking, enterprises can create a stronger audit trail for multilingual content. Risk Guard records what was flagged and why, while Phrase records who translated, reviewed, and approved each localized version. This is especially valuable for regulated content programs that require evidence of review and control.
Business value: Improves audit readiness, supports internal controls, and provides traceability across the full content lifecycle.