Home | Connectors | Agility | Agility - Phrase Strings Integration and Automation

Agility - Phrase Strings Integration and Automation

Integrate Agility Content Management System (CMS) / eCommerce and Phrase Strings apps with any of the apps from the library with just a few clicks. Create automated workflows by integrating your apps.

Common Integration Use Cases Between Agility and Phrase Strings

1. Sync website and app content with localized product messaging

Data flow: Agility ? Phrase Strings

Marketing teams can push page copy, campaign headlines, and product descriptions from Agility into Phrase Strings for translation and localization. This is useful when launching multilingual websites or regional landing pages, allowing content teams to manage the source content centrally in Agility while localization teams handle language variants in Phrase Strings.

Business value: Faster multilingual content delivery, fewer manual copy-paste errors, and consistent messaging across markets.

2. Publish translated content back to Agility for regional websites

Data flow: Phrase Strings ? Agility

Once translations are approved in Phrase Strings, the localized strings can be sent back to Agility and mapped to the correct content fields, pages, or components. This supports automated publishing of translated landing pages, navigation labels, banners, and campaign assets across regional sites.

Business value: Reduces localization turnaround time and helps regional teams launch content without waiting on manual CMS updates.

3. Manage multilingual marketing campaigns across distributed teams

Data flow: Bi-directional

Campaign content can be authored in Agility, sent to Phrase Strings for translation, and then returned to Agility for final review and publishing. Status updates from Phrase Strings can also be reflected in Agility so marketers know which assets are in translation, approved, or ready to publish. This creates a clear workflow for global campaign execution.

Business value: Better visibility for marketing operations, improved coordination between content and localization teams, and fewer launch delays.

4. Localize reusable content components for headless delivery

Data flow: Agility ? Phrase Strings ? Agility

Agility often stores reusable content components such as CTAs, hero text, FAQs, and promotional snippets. These components can be extracted and translated in Phrase Strings, then returned to Agility for use across websites, mobile apps, and other digital channels. This is especially valuable in headless architectures where the same content is reused in multiple front ends.

Business value: Consistent translations across channels, reduced duplication of effort, and easier governance of shared content.

5. Support multilingual landing page creation for regional campaigns

Data flow: Agility ? Phrase Strings

When launching region-specific campaigns, Agility can send landing page copy, form labels, and supporting content to Phrase Strings for translation. Localization teams can work in parallel with campaign managers, ensuring each market receives a tailored version of the page with accurate terminology and tone.

Business value: Enables faster campaign rollout in multiple languages and improves conversion by delivering localized experiences.

6. Centralize translation workflow for content governance and compliance

Data flow: Bi-directional

Agility can act as the source of truth for approved content, while Phrase Strings manages translation workflow, reviewer assignments, and translation status. This integration helps organizations enforce governance for regulated industries or brand-sensitive content by ensuring only approved source text is translated and only approved translations are published.

Business value: Stronger content control, reduced compliance risk, and clearer auditability across content operations.

7. Accelerate updates to multilingual support and help content

Data flow: Agility ? Phrase Strings ? Agility

Customer support articles, onboarding guides, and help center content maintained in Agility can be sent to Phrase Strings whenever source content changes. Translated versions can then be returned and published quickly, keeping support content aligned across languages and reducing confusion for global customers.

Business value: Improves customer self-service, reduces support tickets, and keeps documentation current across markets.

How to integrate and automate Agility with Phrase Strings using OneTeg?