Home | Connectors | Cloudinary | Cloudinary - Phrase Integration and Automation
Flow: Cloudinary to Phrase, then Phrase back to Cloudinary or the connected CMS/PIM
E-commerce teams often store product image titles, alt text, captions, and accessibility descriptions alongside media assets. Cloudinary can provide the asset metadata and image variants, while Phrase manages translation workflows for each target market. This integration allows localization teams to translate image-related text at scale without manually exporting spreadsheets or copying content between systems.
Business value: Improves accessibility, supports SEO in multiple languages, and reduces manual localization effort for large product catalogs.
Flow: Phrase to Cloudinary
Marketing teams frequently need region-specific banners, hero images, and promotional graphics with translated copy. Phrase can manage the translation of campaign text, which is then used to generate localized creative variants in Cloudinary. Cloudinary can store and deliver the correct image version based on locale, campaign, or channel.
Business value: Speeds up campaign launch across markets and ensures brand-consistent creative is delivered in the right language.
Flow: Cloudinary to Phrase, then Phrase back to the publishing application
Media platforms and community applications often allow users to upload images or videos with captions, descriptions, or tags. Cloudinary manages the media assets, while Phrase handles translation of the associated text for multilingual audiences. This is useful for marketplaces, social platforms, and content communities that need to present user-generated content in multiple languages.
Business value: Expands content reach globally and improves user engagement across language markets.
Flow: Bi-directional between Cloudinary and Phrase through CMS, DAM, or OneTeg orchestration
Enterprises often maintain media in Cloudinary and multilingual content in Phrase, with both systems feeding a CMS or digital experience platform. When a media asset is updated in Cloudinary, the related text strings can be sent to Phrase for translation. When translations are approved, the CMS can be updated with the correct localized asset references and copy. This keeps media and language content aligned across channels.
Business value: Reduces content drift, improves governance, and supports faster publishing across global sites.
Flow: Cloudinary to Phrase, then Phrase back to Cloudinary or video publishing systems
Cloudinary is often used to manage and deliver video assets, while Phrase can manage subtitle files, closed captions, and localized video descriptions. Translation teams can work on subtitle text in Phrase, and the approved output can be attached to the corresponding video asset or publishing workflow. This is especially valuable for training content, product demos, and marketing videos.
Business value: Accelerates multilingual video publishing and improves accessibility and compliance.
Flow: Cloudinary to Phrase
Global organizations maintain large libraries of marketing and product assets that need localized naming conventions, usage notes, and campaign descriptions. Cloudinary can expose asset metadata, while Phrase translates and standardizes the descriptive content for regional teams. This helps local marketers, distributors, and sales teams quickly find and use the right assets in their language.
Business value: Improves asset discoverability and reduces dependency on central marketing operations.
Flow: Cloudinary to Phrase, with Phrase machine translation and human review
For high-volume content such as product launches, seasonal promotions, or news-style media updates, Cloudinary can send associated text fields to Phrase where machine translation provides an initial draft. Linguists then review and refine the output before publication. This approach is useful when speed matters but quality still needs human oversight.
Business value: Shortens localization cycles and lowers translation costs while maintaining quality control.
Flow: Bi-directional between Cloudinary and Phrase
Digital commerce and content platforms can use Phrase for localized text and Cloudinary for locale-specific media delivery. For example, a French user can receive French product descriptions from Phrase and French-specific promotional imagery or overlays from Cloudinary. The application layer uses locale rules to request the correct text and media combination.
Business value: Creates a consistent multilingual customer experience and supports conversion in international markets.