Home | Connectors | Trello | Trello - Phrase Integration and Automation
Data flow: Trello ? Phrase
Marketing teams can manage campaign planning in Trello and automatically create localization jobs in Phrase when a card moves to a ?Ready for Translation? list. Card details such as campaign name, target markets, due dates, and source content links can be passed to Phrase to initiate translation workflows for web pages, email copy, ads, and landing pages.
Business value: Reduces manual handoffs between marketing and localization teams, shortens campaign launch cycles, and improves visibility into multilingual readiness.
Data flow: Trello ? Phrase
Product and release management teams can track release notes, in-app messaging, and feature announcement tasks in Trello. When content is approved, the integration can send the source text and metadata to Phrase for translation into required languages before the release date.
Business value: Ensures global product launches stay synchronized across markets and prevents delays caused by late localization requests.
Data flow: Phrase ? Trello
As translation jobs progress in Phrase, status updates such as ?in progress,? ?review pending,? or ?completed? can be pushed back to Trello cards. This gives project managers and content owners a single view of localization progress alongside other delivery tasks.
Business value: Improves cross-team transparency, reduces status-chasing, and helps teams identify bottlenecks early.
Data flow: Bi-directional
Web and content teams can use Trello to manage page updates, content approvals, and launch checklists. Once a page is approved, the integration sends the source content to Phrase for translation. After translation and review are complete, Phrase can return completion status or translated content references to Trello so publishing tasks can continue.
Business value: Streamlines website localization, supports faster regional publishing, and reduces the risk of publishing incomplete content.
Data flow: Trello ? Phrase
Support teams can track knowledge base article updates, FAQ changes, and help center improvements in Trello. Approved articles can be routed to Phrase for translation so regional support teams receive updated multilingual content in time for customer-facing releases.
Business value: Keeps support content consistent across languages and improves self-service experiences for global customers.
Data flow: Trello ? Phrase
E-commerce teams can use Trello to manage product launch tasks, including copy approval, image updates, and market readiness. When product descriptions, category pages, or promotional banners are finalized, the integration can send them to Phrase for translation and localization.
Business value: Speeds up international product launches, supports localized merchandising, and helps maintain consistent product messaging across markets.
Data flow: Phrase ? Trello
When translators or reviewers complete work in Phrase, the integration can create or update Trello cards for internal review, legal approval, or final sign-off. This is useful for regulated industries or brand-sensitive content where multiple stakeholders must approve localized assets before release.
Business value: Creates a controlled approval process, improves accountability, and reduces the chance of publishing unapproved translations.
Data flow: Bi-directional
Program managers can use Trello as the master launch checklist for global campaigns, while Phrase handles the translation execution. Trello tracks dependencies such as source copy approval, translation completion, and market-specific launch dates, while Phrase manages the actual localization work and returns completion updates.
Business value: Gives leadership a clear view of launch readiness by market, improves coordination between central and regional teams, and helps avoid missed launch windows.