Home | Connectors | Wrike | Wrike - LionBridge Integration and Automation

Wrike - LionBridge Integration and Automation

Integrate Wrike Office Productivity and LionBridge Artificial intelligence (AI) apps with any of the apps from the library with just a few clicks. Create automated workflows by integrating your apps.

Common Integration Use Cases Between Wrike and Lionbridge

1. Automated Translation Requests from Wrike Creative and Marketing Projects to Lionbridge

When a marketing, product, or creative team creates a localization task in Wrike, the integration can automatically send the source content, project metadata, target languages, and due dates to Lionbridge for translation. This is useful for campaign launches, website updates, product sheets, and sales enablement materials that must be delivered in multiple languages on a fixed schedule.

  • Direction: Wrike to Lionbridge
  • Business value: Reduces manual handoffs, shortens localization cycle times, and keeps multilingual deliverables aligned with campaign timelines.
  • Example: A global product launch task in Wrike triggers translation jobs for French, German, and Japanese versions of the launch kit.

2. Localization Workflow Tracking in Wrike for End-to-End Visibility

Wrike can serve as the operational control center for localization projects by tracking each stage of the Lionbridge process, such as intake, translation, review, and final delivery. Status updates from Lionbridge can be pushed back into Wrike so project managers, marketers, and regional stakeholders can monitor progress without switching systems.

  • Direction: Bi-directional
  • Business value: Improves transparency, supports deadline management, and gives teams a single view of multilingual project status.
  • Example: A Wrike dashboard shows which language versions are in translation, in linguistic QA, or ready for regional approval.

3. Creative Asset Localization with Proofing and Approval Coordination

For teams using Wrike proofing and approval workflows, localized creative assets can be routed to Lionbridge for translation and then returned to Wrike for internal review. This is especially valuable for brochures, ad creatives, infographics, and presentation decks where copy changes must be validated before release.

  • Direction: Wrike to Lionbridge to Wrike
  • Business value: Keeps translation and approval steps connected, reduces rework, and ensures brand and legal review happen in the right sequence.
  • Example: A design team uploads a campaign banner in Wrike, Lionbridge translates the text, and the localized version is routed back into Wrike for final approval.

4. CMS and DAM Content Localization Requests Managed Through Wrike

When Wrike is used to manage content operations, it can orchestrate localization requests for assets stored in a CMS or DAM connected through Lionbridge OneTeg. Teams can create a Wrike task for a webpage, video transcript, or image caption set, then pass the content package to Lionbridge for translation and reintegration into the source system.

  • Direction: Wrike to Lionbridge, with content returned to CMS or DAM
  • Business value: Centralizes content operations, reduces fragmented communication, and supports scalable multilingual publishing.
  • Example: A web team uses Wrike to request translation of a product landing page, while Lionbridge handles the CMS-connected localization workflow.

5. Regional Marketing Campaign Coordination Across Global Teams

Wrike can coordinate a global campaign calendar while Lionbridge handles translation of campaign assets for each market. Regional teams can receive localized deliverables in their preferred language, while central marketing maintains control over timing, dependencies, and asset readiness.

  • Direction: Bi-directional
  • Business value: Enables faster global campaign rollout, improves consistency across markets, and reduces delays caused by manual localization coordination.
  • Example: A headquarters marketing team launches a campaign in Wrike and automatically distributes translated email copy, landing page text, and social media assets to local teams.

6. Localization Budget and Resource Tracking for Professional Services and Marketing Operations

Wrike can capture localization work as part of broader project budgets and resource plans, while Lionbridge provides the execution layer for translation services. This allows project managers to track localization effort alongside design, copywriting, and review work, improving cost visibility and capacity planning.

  • Direction: Bi-directional
  • Business value: Strengthens budget control, improves forecasting, and helps teams plan realistic delivery timelines for multilingual work.
  • Example: A services firm tracks translation tasks in Wrike as part of a client deliverable and monitors spend against the project budget.

7. Automated Return of Completed Translations for Final Publishing

Once Lionbridge completes translation and linguistic review, the final files or localized content can be sent back to Wrike for final internal validation, publishing preparation, or downstream handoff to web, print, or campaign teams. This creates a closed-loop workflow that reduces missed files and manual follow-up.

  • Direction: Lionbridge to Wrike
  • Business value: Speeds delivery, reduces administrative overhead, and ensures completed localization work is visible to all stakeholders.
  • Example: Completed translated product documentation is returned to Wrike and assigned to the documentation team for release coordination.

8. Multilingual Request Intake and Prioritization for Shared Service Teams

Wrike request forms can be used to standardize intake for translation and localization needs across departments. Requests can capture source language, target markets, content type, urgency, and approvers, then route the work to Lionbridge with the right context for prioritization and execution.

  • Direction: Wrike to Lionbridge
  • Business value: Improves request quality, reduces back-and-forth, and helps localization teams prioritize work based on business impact.
  • Example: A sales team submits a localization request in Wrike for a customer proposal, and the form automatically includes required languages and delivery date.

How to integrate and automate Wrike with LionBridge using OneTeg?